본문 바로가기
잡다한것/일상

연하장 시즌이 다가왔군요

by 찬재 2010. 12. 15.



이맘때즈음 보내야 일본 연하장시즌에 맞출수있어 연하장카드를 둘러봤는데,
우체국에 연하장 좋은거 판다길래 보니 괜찮더군요

일단 주소부터 투척
http://service.epost.go.kr:8080/front.newyearcard.RetrieveNewyearcardList1.postal

전 급해서 직접 가서 샀지만요...ㅋㅋ



토끼그림그려져있는거 살려고 했는데 매진 ㅠㅠ
역시 사람들 생각은 다 거기서 거기구나 싶었어요 ㅋㅋㅋ

↑↑↑↑↑↑↑
이거 사고싶었는데 ㅠㅠ 귀여운토킼

무튼 이번해의 연하장 내용입니다.

謹 賀 新 年

明けましておめでとうございます。
ご無沙汰です。お元気ですか。
この間、韓国は急に寒くなりました。
私は風邪引いちゃって苦しいです。
四分一家の皆さんも気をつけて下さい。
今年もいろいろありました。成年になったし
もう大学も卒業の年でこれからの事を考えてます。
最近は趣味でイタリア語を勉強してます。
外国語を習うってのは本当に楽しいですね。
皆さんはいかがお過ごしでしょうか。
それでは、卯の年、 2011年も宜しくお願いします。

찬재より

아래는 해석판

근하신년 <- 가족 전원에게 보내는거라 근하신년.
                  賀正 迎春 慶春 頌春 은 손윗사람에겐 못쓰는 표현임

새해복많이받으세요
오랫만이네요. 건강하신가요.
요사이 한국은 갑자기 추워졌습니다. <- 날씨로시작해서 적는게 일본편지관습 ㅋㅋ
저는 감기걸려서 안습이예요.
시부이치가족여러분들도 감기조심하세요.
올해도 여러가지 일들이 있었어요. 성인이 되고
이제 대학도 졸업반이라 앞으로의 일을 생각하고있어요.
최근엔 취미로 이탈리아어를공부하고있어요.
외국어를 배운다는건 정말 즐거운것같아요.
여러분들은 어떻게 지내시나요?
그럼, 토끼의 해 2011년도 잘부탁드립니다. <- 연하장필수 문구ㅋㅋㅋ

찬재로 부터



작년에 비해서 많이 차분해 졌네요 ㅋㅋ
근데 연하장가격에 우송료포함인줄알았는데 따로 돈달라던데요;;ㅋㅋ
국제배송이어서그런가???




아, 추가로 ㅋㅋ
일본은 연하장은 미리 다 모아서 1월1일 한번에 배송하는 시스템이라
엽서앞에는 年賀状라고 연하장임을 표시해둬야
1월1일에 정확하게 배송해줍니다.
안적어놓으면 일찍 배송해줄지도모름 ㅋㅋㅋ

http://chanjae.tistory.com/575 일본에서 온 연하장